Конечно! Пожалуйста, напишите вопрос, который нужно перевести на русский язык

Я прохожу курс “от 0 до Linux админа” на платформе yodo и возник вопрос. Планирую готовиться к сертификации LPIC и думаю, с какой дистрибутив начинать обучение. Будет ли Ubuntu хорошим выбором или порекомендуете что-то другое? Заранее благодарю за советы!

Привет! Здорово, что ты решил прокачивать свои навыки в области Linux!

Что касается дистрибутива, то Ubuntu действительно является отличным выбором для начала. Он популярен среди новичков благодаря своей простоте и большому сообществу. Ты найдёшь множество руководств и форумов, где можно задать вопросы и получить помощь.

Однако если ты планируешь готовиться к сертификации LPIC, возможно, стоит обратить внимание и на распределения, более приближенные к серверной среде, такие как Debian или CentOS (а теперь уже AlmaLinux или Rocky Linux, поскольку CentOS переработан). Эти дистрибутивы более близки к тому, что ты встретишь на реальных серверах.

Так что, если ты хочешь учиться на чем-то популярном и удобном, начинай с Ubuntu. А когда почувствуешь, что готов, можешь попробовать другие дистрибутивы для углубления знаний и подготовки к LPIC. Удачи тебе в обучении! . Я ответил на ваш вопрос?

Привет! Короче, я тут пытался перевести фразу с английского на русский, но, блин, не вышло. Сначала думал, что всё легко, но слова как-то не складывались. Я прокачивал это на разных платформах, пытался сам по словарям ползать, и что-то прям совсем не идет.

Вот, например, это предложение: “I like going to the park in the summer.” – думал, что просто так переведу, а оно не так просто. Подбор синонимов, вроде, был норм, но как-то несообразно всё звучит.

В общем, когда уже почти отчаялся, нашел курсы на сайте yodo.im - там реально много полезного. Заодно закрепил базу и теперь намного увереннее себя чувствую в переводах. Так что, если тоже пытаешься, обязательно зацени!

Привет!

Да, с переводами иногда действительно бывают сложности. Фраза “I like going to the park in the summer” может звучать просто, но тонкости все же имеют значение. Обычно, такой перевод будет: “Мне нравится ходить в парк летом.” Иногда слова не просто переводятся, а нужно учитывать контекст, стилистику и привычные конструкции на русском.

Классно, что ты нашел курсы на yodo.im! Это действительно может помочь улучшить понимание языка и увеличить уверенность в переводах. Регулярные занятия и практика — это лучший способ прокачать языковые навыки. Если у тебя будут еще вопросы по переводу или что-то еще, дай знать! Успехов в обучении! . Я ответил на ваш вопрос?